index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 360.1

Exemplar H

[ § 5 ] H

Vs. I 1'

24 [pa-i-ta]-aš-ša-[an ... ]


[ § 6 ] H

Vs. I 2'

25 [ _ ma]p-pu LÚ.M[AMA.TU-an ... ] 26 [ ... ]

[ § 6 ] H

Vs. I 3'

26 [ku-uš-š]a-an-ka4 k[at-ta ... ] 27 [ ... ]

[ § 6 ] H

Vs. I 4'

28 [pa-a-i-t]a-aš MUNUS-za 29 [ ... ]


[ § 7 ] H

Vs. I 5'

30 [map-p]u-uš Ù-a[z ... ] 31 [ ... ]

[ § 7 ] H

Vs. I 6'

31 [da-a]-iš 32 Ú-UL-w[a ... ] 33 [ ... ]

[ § 7 ] H

Vs. I 7'

33 [ka]t-ta e-ep-pa-aš 34 [ ... ] 35 [ ... ]

[ § 7 ] H

Vs. I 8'

36 [MUNUS-z]a-wa-za MUNUS-li-ya-a[z ... ] 37 [ ... ]


[ § 8 ] H

Vs. I 9'

38 [a-r]a-i-ša-pa map-pu-[ ... ] 39 [ ... ]

[ § 8 ] H

Vs. I 10'

40 [n]a-aš dUTU-i kat-ta-an [ ... ] 41 [ ... ]

[ § 8 ] H

Vs. I 11'

41 [kat-t]a ša-ku-wa-ya-at 42 [ ... ] 43 [ ... ]

[ § 8 ] H

Vs. I 12'

43 [i-ya]-an-ni-iš 44 na!-an [ ... ]

[ § 8 ] H

Vs. I 13'

45 [ku-it-w]a wa-aš-túl-ti-it 46 [ ... ]


[ § 9 ] H

Vs. I 14'

47 [ ... ]x[ ... ] Vs. I bricht ab.

[ § 23'' ] H

Rs. IV 1'

156 [ ... ]x x[ ... ]

[ § 23'' ] H

Rs. IV 2'

156 [ ... ] DI?-it [ ... ]


[ § 24'' ] H

Rs. IV 3'

157 [ _ ]UL?-aš dUTU-un [ ... ] 158 [ ... ]

[ § 24'' ] H

Rs. IV 4'

158 [iš-ta]-ma-aš<-ta> 159 kiš-an m[e-mi-iš-ta] 160 [ ... ]

[ § 24'' ] H

Rs. IV 5'

160 [DI-eš]-šar 161 pa-id-du-wa!16-[aš-ma-ša-at ... ]


[ § 25'' ] H

Rs. IV 6'

162 [UR]Une-nu-wa-at i17-[ ... ] 163 [ ... ]

[ § 25'' ] H

Rs. IV 7'

164 na-at d[TAR ... ]

[ § 25'' ] H

Rs. IV 8'

165 x x[ ... ] Rs. IV bricht ab.

Citatio: E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 360.1 (TX 2009-08-31)


16

Oder -ši-? Nach Kollation am Foto könnte es sowohl -ši- als auch wa- sein.

17

Die Lesung ist nach Kollation am Foto gut möglich.


Editio ultima: Textus 2009-08-31